<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T32n1654"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1654 因缘心论颂因缘心论释</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1654 因缘心论颂因缘心论释</title> <author><name role="" type="person">龙猛菩萨</name>造</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">32</idno>.<idno type="no">1654</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">因缘心论颂因缘心论释</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as inputted by Mr. Guo Hong-Da, Text as provided by Anonymous from USA, CBETA OCR Group, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，郭鸿达大德输入，北美某大德提供，CBETA 自行扫瞄辨识，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【圣乙】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T10:25:15"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <lb n="0490a22" ed="T"/> <lb n="0490a23" ed="T"/> <lb n="0490a24" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1654</cb:docNumber> <lb n="0490a25" ed="T"/><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:div type="other"><cb:mulu n="1" level="1" type="其他">1 因缘心论颂</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0490004" n="0490004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490004" n="0490004"/>因缘心论颂</head> <lb n="0490a26" ed="T"/> <lb n="0490a27" ed="T"/><byline cb:type="author"><name role="" type="person">龙猛菩萨</name>作</byline> <lb n="0490a28" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT32p0490a2801"><l>差别十二支，</l><l>能仁说缘生，</l> <lb n="0490a29" ed="T"/><l>于烦恼业苦，</l><l>三中俱摄尽。</l> <pb n="0490b" ed="T" xml:id="T32.1654.0490b"/> <lb n="0490b01" ed="T"/><l>初八九烦恼，</l><l>二及十是业，</l> <lb n="0490b02" ed="T"/><l>馀七<anchor xml:id="nkr_note_add_0490b0201" n="0490b0201"/><anchor xml:id="beg0490b0201" n="0490b0201"/>皆<anchor xml:id="end0490b0201"/>是苦，</l><l>十二唯三摄。</l> <lb n="0490b03" ed="T"/><l>从三生于二，</l><l>从二生于七，</l> <lb n="0490b04" ed="T"/><l>一复生于三，</l><l>此有轮数转。</l> <lb n="0490b05" ed="T"/><l>诸趣唯因果，</l><l>此中无众生，</l> <lb n="0490b06" ed="T"/><l>唯从于空法，</l><l>还生于空法。</l> <lb n="0490b07" ed="T"/><l>诵灯镜及印，</l><l>火精种梅声，</l> <lb n="0490b08" ed="T"/><l>诸蕴相续结，</l><l>不移智应察。</l> <lb n="0490b09" ed="T"/><l>于甚微细事，</l><l>若有见断者，</l> <lb n="0490b10" ed="T"/><l>彼不善因缘，</l><l>未见缘生義。</l> <lb n="0490b11" ed="T"/><l>此中无可见，</l><l>亦无少安立，</l> <lb n="0490b12" ed="T"/><l>于真以观真，</l><l>见真而解脱。</l></lg></cb:div> <lb n="0490b13" ed="T"/> <lb n="0490b14" ed="T"/> <lb n="0490b15" ed="T"/> <lb n="0490b16" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu n="2" level="1" type="其他">2 因缘心论释</cb:mulu><head>因缘心论释</head> <lb n="0490b17" ed="T"/> <lb n="0490b18" ed="T"/><byline cb:type="author"><name role="" type="person">龙猛菩萨</name>造</byline> <lb n="0490b19" ed="T"/><p xml:id="pT32p0490b1901">此中有沙门，乐闻能听、善能忆持、能悟能 <lb n="0490b20" ed="T"/>观及具简弃，来诣师所，于<persName>如来</persName>教中作如 <lb n="0490b21" ed="T"/>是问：“<persName>薄伽梵</persName>差别十二支，能仁说缘生。彼 <lb n="0490b22" ed="T"/>于何所摄？今欲乐闻。”知彼问其真義，师即 <lb n="0490b23" ed="T"/>呼曰：“汝于烦恼、业、苦三中都摄尽，作此分别 <lb n="0490b24" ed="T"/>典切之语。此中十及二，故曰为十二支，即 <lb n="0490b25" ed="T"/>差别故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490005" n="0490005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490005" n="0490005"/><anchor xml:id="beg0490005" n="0490005"/>言<anchor xml:id="end0490005"/>差别。如车支分，故说为支。能 <lb n="0490b26" ed="T"/>寂身口，故名能仁。言能仁说者，宣畅解释， <lb n="0490b27" ed="T"/>说之异名，彼非自性决定士夫。假相自在， <lb n="0490b28" ed="T"/>时自然随欲、化主偶遇等所生，此是因缘 <lb n="0490b29" ed="T"/>所生。此差别十二支法，于烦恼、业、苦递手相 <pb n="0490c" ed="T" xml:id="T32.1654.0490c"/> <lb n="0490c01" ed="T"/>依，犹如束芦，于彼三中幷皆摄尽。言尽 <lb n="0490c02" ed="T"/>者，即是无馀義也。”</p><p xml:id="pT32p0490c0208" cb:place="inline">问曰：“何者烦恼？何者是 <lb n="0490c03" ed="T"/>业？何者是苦？此差别之法，当于何摄？”</p> <lb n="0490c04" ed="T"/><p xml:id="pT32p0490c0401">答曰：“初八九烦恼，差别十二支法。初是无 <lb n="0490c05" ed="T"/>明、第八是爱、第九是取，此三是烦恼所摄。 <lb n="0490c06" ed="T"/>何者是业？二及十是业，二是行、十是有，此 <lb n="0490c07" ed="T"/>二法是业所摄。馀七皆是苦。烦恼业之所摄 <lb n="0490c08" ed="T"/>之馀，七种是苦。所摄应知，所谓识、名色、 <lb n="0490c09" ed="T"/>六入、触、受、生、老死。言皆者，是总摄之辞，即 <lb n="0490c10" ed="T"/>摄爱别離、怨憎会、求不得苦。是故此十二 <lb n="0490c11" ed="T"/>支法，于业烦恼苦中幷皆摄尽。言唯者，是 <lb n="0490c12" ed="T"/>其遮義。经中所说之法，此中摄尽，更无有 <lb n="0490c13" ed="T"/>馀。”</p><p xml:id="pT32p0490c1302" cb:place="inline">问曰：“此義已知。彼烦恼业苦，云何相生？ <lb n="0490c14" ed="T"/>请为解说。”</p><p xml:id="pT32p0490c1405" cb:place="inline">答曰：“从三生于二，从三烦恼生于 <lb n="0490c15" ed="T"/>二业。从二生于七，谓上所说苦法。七复生 <lb n="0490c16" ed="T"/>于三，所谓诸烦恼，复从三烦恼生于二业， <lb n="0490c17" ed="T"/>此有轮数转。言有者，有其三种，所谓欲、色、 <lb n="0490c18" ed="T"/>无色，于中不息而作流转，彼诸异生世间而 <lb n="0490c19" ed="T"/>自流<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490006" n="0490006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490006" n="0490006"/><anchor xml:id="beg0490006" n="0490006"/>转<anchor xml:id="end0490006"/>浪。言此者，显不定義。非如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490007" n="0490007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490007" n="0490007"/><anchor xml:id="beg0490007" n="0490007"/>流<anchor xml:id="end0490007"/>转，次 <lb n="0490c20" ed="T"/>第生于诸有；此不定也。”</p><p xml:id="pT32p0490c2010" cb:place="inline">问曰：“何者是身之 <lb n="0490c21" ed="T"/>自在众生耶？彼之作用其事云何？”</p><p xml:id="pT32p0490c2114" cb:place="inline">答曰：“诸 <lb n="0490c22" ed="T"/>趣唯因果，唯除假名，此中无众生。此是真 <lb n="0490c23" ed="T"/>实義，非假立有。假立之境，不成实物。”</p><p xml:id="pT32p0490c2315" cb:place="inline">问曰： <lb n="0490c24" ed="T"/>“若如是者，谁从此世至于他世？”</p><p xml:id="pT32p0490c2413" cb:place="inline">答曰：“无有极 <lb n="0490c25" ed="T"/>微等法，从于此世移至他世。虽然，唯从于 <lb n="0490c26" ed="T"/>空法还生于空法。从无我我所、烦恼业五 <lb n="0490c27" ed="T"/>种空因，还生空无我我所七种苦果之法。彼 <lb n="0490c28" ed="T"/>则无我我所，彼此手无我我所。虽然，从自性 <lb n="0490c29" ed="T"/>无我之法，还生自性无我之法。应如是知，作 <pb n="0491a" ed="T" xml:id="T32.1654.0491a"/> <lb n="0491a01" ed="T"/>如是说。此中问曰：从自性无我之法，还生 <lb n="0491a02" ed="T"/>自性无我之法者，有何譬喩？此中答曰：诵灯 <lb n="0491a03" ed="T"/>镜及印，火精种梅声。已如是等喩，及假喩 <lb n="0491a04" ed="T"/>立成自性无我，及成就彼世应知。譬如师所 <lb n="0491a05" ed="T"/>诵者，若转至弟子，师後更无言说，是故不 <lb n="0491a06" ed="T"/>至。彼弟子诵者，亦不从馀得，成无因果故。 <lb n="0491a07" ed="T"/>如师所诵，临终心识，亦复如是，成常过故。不 <lb n="0491a08" ed="T"/>至他世，彼世亦不从馀得，成无因果故。如 <lb n="0491a09" ed="T"/>师所诵，与弟子诵者，即彼异彼，不易施设。 <lb n="0491a10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0491001" n="0491001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491001" n="0491001"/><anchor xml:id="beg0491001" n="0491001"/>如是<anchor xml:id="end0491001"/>依彼临终心识，生分心识。得生者，亦 <lb n="0491a11" ed="T"/>复如是。即彼异彼，不易施设。如是从灯生 <lb n="0491a12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0491002" n="0491002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491002" n="0491002"/><anchor xml:id="beg0491002" n="0491002"/>灯<anchor xml:id="end0491002"/>，依于面像镜中现其影像，从印成文，从 <lb n="0491a13" ed="T"/>精出火，从种生芽，从梅生涎，从声出向，即 <lb n="0491a14" ed="T"/>彼异彼，不易施设。如是诸蕴相续结，不移 <lb n="0491a15" ed="T"/>智应察。言蕴者，即色、受、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491003" n="0491003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491003" n="0491003"/><anchor xml:id="beg0491003" n="0491003"/>想<anchor xml:id="end0491003"/>、行、识蕴也。言 <lb n="0491a16" ed="T"/>相续结者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491004" n="0491004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491004" n="0491004"/><anchor xml:id="beg0491004" n="0491004"/>彼<anchor xml:id="end0491004"/>已从彼因所生，馀者是也。无 <lb n="0491a17" ed="T"/>有极微等法，从于此世移至他世。是故流 <lb n="0491a18" ed="T"/>转，从于虚妄分别习气而生。後言应者，即是 <lb n="0491a19" ed="T"/>逆观，義当知反。彼应观诸法无常、苦、空、无我 <lb n="0491a20" ed="T"/>者，则不愚诸事。若不<anchor xml:id="nkr_note_add_0491a2001" n="0491a2001"/><anchor xml:id="beg0491a2001" n="0491a2001"/>愚<anchor xml:id="end0491a2001"/>者则无有贪，若无 <lb n="0491a21" ed="T"/>有贪嗔则不生，若无有嗔则无有业，若无有 <lb n="0491a22" ed="T"/>业则无有取，若无有取则不造後有，若无 <lb n="0491a23" ed="T"/>有者而则不生，若不生者即于身心而苦不 <lb n="0491a24" ed="T"/>生。如是不集五种因故，即<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491005" n="0491005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491005" n="0491005"/><anchor xml:id="beg0491005" n="0491005"/>相<anchor xml:id="end0491005"/>馀处而果不 <lb n="0491a25" ed="T"/>生，此果解脱，是故断除断常等诸恶见也。 <lb n="0491a26" ed="T"/>此中有二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491006" n="0491006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491006" n="0491006"/><anchor xml:id="beg0491006" n="0491006"/>颂<anchor xml:id="end0491006"/>：</p> <lb n="0491a27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT32p0491a2701"><l>“于甚微细事，</l><l>若有见断者，</l> <lb n="0491a28" ed="T"/><l>彼不善因缘，</l><l>未见缘生義。</l> <lb n="0491a29" ed="T"/><l>此中无可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491007" n="0491007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491007" n="0491007"/><anchor xml:id="beg0491007" n="0491007"/>见<anchor xml:id="end0491007"/>，</l><l>亦无少安立，</l> <pb n="0491b" ed="T" xml:id="T32.1654.0491b"/> <lb n="0491b01" ed="T"/><l>于真以观真，</l><l>见真<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491008" n="0491008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491008" n="0491008"/><anchor xml:id="beg0491008" n="0491008"/>如<anchor xml:id="end0491008"/>解脱。”</l></lg> <lb n="0491b02" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>因缘心论释一卷</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0490b0201" to="#end0490b0201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">皆<note type="cf1">T32n1654_p0490c07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">习</rdg></app> <app from="#beg0490005" to="#end0490005"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">曰</rdg></app> <app from="#beg0490006" to="#end0490006"><lem wit="#wit.orig">转</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0490007" to="#end0490007"><lem wit="#wit.orig">流</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">轮</rdg></app> <app from="#beg0491001" to="#end0491001"><lem wit="#wit.orig">如是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0491002" to="#end0491002"><lem wit="#wit.orig">灯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">灯像</rdg></app> <app from="#beg0491003" to="#end0491003"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">想<note type="cf1">ZW03n0027_p0222a10</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">想</rdg><rdg wit="#wit.orig">相</rdg></app> <app from="#beg0491004" to="#end0491004"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">灭</rdg></app> <app from="#beg0491a2001" to="#end0491a2001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">愚<note type="cf1">ZW03n0027_p0223a01</note></lem><rdg wit="#wit.orig">遇</rdg></app> <app from="#beg0491005" to="#end0491005"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">于</rdg></app> <app from="#beg0491006" to="#end0491006"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">颂<note type="cf1">ZW03n0027_p0223a06</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">颂</rdg><rdg wit="#wit.orig">讼</rdg></app> <app from="#beg0491007" to="#end0491007"><lem wit="#wit.orig">见</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">遣</rdg></app> <app from="#beg0491008" to="#end0491008"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">而</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note resp="#resp1" n="0490004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490004"><!--CBETA todo type: newmod--><name role="" type="person">大英博物馆</name>藏炖煌本 S. 1358【敦】，同别本 S. 246.2【圣乙】</note> <note resp="#resp1" n="0490005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490005">言【大】，曰【圣乙】</note> <note resp="#resp1" n="0490006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490006">转【大】，〔－〕【圣乙】</note> <note resp="#resp1" n="0490007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490007">流【大】，轮【圣乙】</note> <note resp="#resp1" n="0491001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491001">如是【大】，〔－〕【圣乙】</note> <note resp="#resp1" n="0491002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491002">灯【大】，灯像【圣乙】</note> <note resp="#resp1" n="0491003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491003">想【CB】【圣乙】，相【大】</note> <note resp="#resp1" n="0491004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491004">彼【大】，灭【圣乙】</note> <note resp="#resp1" n="0491005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491005">相【大】，于【圣乙】</note> <note resp="#resp1" n="0491006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491006">颂【CB】【圣乙】，讼【大】</note> <note resp="#resp1" n="0491007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491007">见【大】，遣【圣乙】</note> <note resp="#resp1" n="0491008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491008">如【大】，而【圣乙】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note resp="#resp2" n="0490004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0490004"><name role="" type="person">大英博物馆</name>藏炖煌本 S. 1358【敦】，同别本 S. 246.2【圣乙】</note> <note resp="#resp2" n="0490005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0490005">言＝曰【圣乙】</note> <note resp="#resp2" n="0490006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0490006">〔转〕－【圣乙】</note> <note resp="#resp2" n="0490007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0490007">流＝轮【圣乙】</note> <note resp="#resp2" n="0491001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0491001">〔如是〕－【圣乙】</note> <note resp="#resp2" n="0491002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0491002">灯＋（像）【圣乙】</note> <note resp="#resp2" n="0491003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0491003">相＝想【圣乙】</note> <note resp="#resp2" n="0491004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0491004">彼＝灭【圣乙】</note> <note resp="#resp2" n="0491005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0491005">相＝于【圣乙】</note> <note resp="#resp2" n="0491006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0491006">讼＝颂【圣乙】</note> <note resp="#resp2" n="0491007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0491007">见＝遣【圣乙】</note> <note resp="#resp2" n="0491008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0491008">如＝而【圣乙】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0490b0201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0490b0201">皆【CB】，习【大】</note> <note n="0491a2001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0491a2001">愚【CB】，遇【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>